Skip to main content

‘ho, vitsi’

When they think that they know the answers,
people are difficult to guide.
When they know that they don't know,
people can find their own way. 
Tao Te Ching, chap.  65, v.  2, ll.  4–7


Teaching English was a good way for me to earn extra cash in my spare time in Tbilisi.

Passionate and eager students of all ages would get in touch each month to seek my infinitely vast and untapped knowledge of The Bard’s tongue.

But surprisingly, all of my students secretly turned out to be know-it-alls, often having a grasp of English far beyond mine. During our lessons they would indicate such knowledge in Georgian by saying ‘ho, vitsi,’ which means ‘yes, I know.’

Now, this may sound harmless enough, but let me tell you why I often had to fight off the urge to reach across the desk and administer a swift smack upside the head as if it were 1805. Ho, vitsi’s literal translation does not convey the meaning in its truest sense. In particular the non-verbal part was telling. One student shook his head, avoided eye contact, furrowed his brows and clucked his tongue to mean: Of course I know this word, you little foreign twerp. Who on earth do you take me for? I work for the freaking Ministry of [please protect].

Rather than punish corporally, though, I inhaled deeply and then asked him to repeat in synonymous terms what in fact the word or phrase in question signified.

Silence. A smug smile crept onto my face.

Later in the day I would see the tables turned: Georgian lessons for me. I arrived at class having rehearsed lines to show how prodigiously loquacious I’d become. It’s no stretch to say that I was a veritable paragon of studiousness. 

But during the lesson, while I was rushing through my simple sentences, my teacher interjected a question. I understood only half of it even though I answered hastily as if I’d caught it all. I started blathering, hoping that she wouldn’t follow up to ascertain whether I’d comprehended.

But she called my bluff and asked, ‘Jesse, what does shek’eteba mean?’

Breaking into a slight but disgusting nervous sweat, I responded, without eye contact, ‘Yes, shek’eteba. Ho, vitsi— it means—’

Damn. I’d forgotten.


_______
Also on the Current's Flash Fiction blog.

  *   *   *
Select enlightenment:
Lao-Tzu, Tao Te Ching, trans. S. Mitchell, available here.
T. Anderson, Bread and Ashes: A Walk Through the Mountains of Georgia (London: Jonathan Cape, 2003). 

Comments

Popular posts from this blog

Character

I first met the Bear on an unseasonably warm November afternoon. We sat on his balcony and were supposed to be discussing a job. But I squinted against the warm sun, and the Bear puffed a thin cigarette as we drank coffee from exquisite tea cups. A lively little jazz number reached us from inside his den. The Bear’s paws drummed the tune in time. This large omnivorous epicure smoked only hand-rolled cigarettes, which smelled like rain-kissed earth. He sipped only the darkest Turkish coffee, laced with just a touch of sugar. Naturally, he also listened to only the smoothest jazz, the transitions of which, he said, were made as flawlessly as can be done on any instrument in this world. He got quiet, closed his eyes and lifted his paw as if to command me to wait in silence for the next one. . . . Later the conversation turned to a mix of language and politics. Growing up in Belgium with one parent from the UK and one from Austria left him speaking three languages, and he’s a...

Beijing The Behemoth

Beijing the behemoth. At the airport I’m beat from being up some thirty-odd hours, but too sentient to think of sleep, the hotel be damned. Throw me instead into this sea of concrete, bemused smiles and unabashed stares. In the taxi with Chris, the school’s recruiter, Iphigenia and I watch the towers of concrete repeat themselves for miles. I command myself to take in every detail, no matter how small. But I’m fading fast and when the city center at last comes into view, she’s too late. The fatigue has unfortunately set in and I can’t make out much but the obvious: taxis, bicycles, rickshaws. . . . And so the hotel it is for us, because anyway I’m just too damn worked up. I don’t have a map, I don’t speak Mandarin, I haven’t changed any money yet. I promise myself a good random stroll the next morning, one which will enlighten me as to the way of the street, the dao of the hú tòng.  But the morrow brings nothing so edifying. Only a short walk with killjoy Chris, who cl...

The Greenest Grass

The dangers of idealizing a place include the overesteeming of men and the exoticizing of their attributes. It was an exhilarating time to be in Tbilisi. Young researchers, mainly from the United States and Europe, older practitioners and inquiring minds from the world over had flocked to the city. Change of every kind abounded, with academic niches just waiting to be carved out and political glory there for the taking. Though I had had trouble finding my place, I was eager to learn from and praise the higher-ranking members of the growing expat community. Then came a singular stroke of luck. An enlightened friend, himself an entrenched expatriate, called to say that he was throwing a party that very night. He insisted on my coming and mentioned that all of Tbilisi’s renowned rays of light were due to attend. And even the Big Yin would be there. Now, my main interest in the country was originally the Georgian tongue. The Big Yin, said to be from Iowa or Indiana, speaks ...